击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
注释
镗(tāng同嘡):鼓声。其镗,即“镗镗“。
踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。
兵:武器,刀枪之类。
土国:或役土功于国。或者说在国内修筑土城.漕:地名。
孙子仲:邶国将军.
平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。
陈、宋:诸侯国名。
不我以归:即不以我归。
有忡:忡忡。
爰(yuán元):本发声词,犹言“于是“。
丧:丧失,此处言跑失。
爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。
于以:于何。
契阔:聚散。契,合;阔,离。
成说(shuo):成言也犹言誓约,“说”不通“悦”。
于(xu)嗟(jiē):即“吁嗟“,犹言今之哎哟。
活:借为“佸“,相会。
洵(xun):远。
信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。
译文
敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。
跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。
安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。
无论聚散与死活,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,白头到老与你过。
叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。
这是一首著名的爱情诗。该诗叙述了一位征夫对心上人的日夜思念:他想起“执子之手,与子偕老”的誓言,想如今生死离别,天涯孤苦,岂能不流泪蒙眬,肝肠寸断!
鉴赏
关于这首诗的背景有几种不同的说法:《毛传》认为是指鲁隐公四年(前719年)夏,卫联合陈、宋、蔡共同伐郑;许政伯认为是指同年秋,卫国再度伐郑,抢了郑国的庄稼.
这两次战争间有兵士在陈,宋戍守(《诗探》)、姚际恒则认为是说鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公为救陈而被晋所伐一事(《踌经通论》)。
不管是哪种背景,可以肯定的是:它反映了一个久戍不归的征夫的怨恨和思念。
清代学者方玉润认为是“戍卒思归不得之诗也”
(《诗经原始》),这个判断是对的。
这是首整齐的四言诗,而全诗按照时间顺序——出征经过分成五部分。
第三层采用含蓄手法。
但它不是内心独白,而是通过设问设答来进行的:爱居爱处?
爱丧其马?
在寻找宿营地的一阵忙乱中,战马给丢掉了。
在古代的阵战中,战马可以说是战士最得力的助手和最亲密的伙伴。
我们只要读一读《小雅·采燕》中对战马的赞颂:“驾彼四牡,四牡骚骚。
君子所依,小人所腓。”
就可以知道它在征人心目中的地位。
但此时此刻,却把赖以“所依”
、“所腓“的战马丢掉了,这支出征部队秩序的混乱.
军纪的涣散可见一斑。
更为奇妙的是主人公的战马又失而复得:战马并没有丢失,原来它跑到山林下面去了。
如果说战马的丢失,意在暗示这支部队军纪的涣散,那么这场虚惊更突出地反映了征人的神思恍惚、丧魂失魄之状。
征人的这种精神状态固然与这支军队的疲于奔命、士无斗志有关,但更重要的恐伯还是由于他对家乡的思念和亲人的挂牵而造成的。
下面两层,着重表现主人公的这种内在情感,也是对第二层“忧心有忡”
的具体说明。
表现角度是从回忆和现实,征夫与思妇这两个方面进行的。